Konsekutivdolmetschen
Konsekutivdolmetschen wird im Allgemeinen bei Unterredungen zu zweit oder in kleinen Gruppen eingesetzt, um die Kommunikation zwischen Sprechern verschiedener Sprachen zu erm?glichen. Die erste Partei spricht und pausiert dann, w?hrend der Dolmetscher spricht, die Antwort der zweiten Partei abwartet und diese anschlie?end zurück in die Sprache der ersten Partei dolmetscht. Sollte eine Pr?senzteilnahme nicht m?glich sein, verfügen wir auch über die technischen Mittel, um Konsekutivdolmetschen aus der Ferne anzubieten. Unsere Dolmetscher sind fachkundige, effiziente und professionelle Sprachmittler.
Simultandolmetschen
Simultandolmetschen kommt meist bei gro?en Konferenzen und Besprechungen zum Einsatz – oder in Situationen, in denen zwei oder mehr Sprachen gesprochen werden und die Zuh?rer unterschiedliche sprachliche Voraussetzungen mitbringen. Bei dieser Form, die manchmal auch als UN-Dolmetschen bezeichnet wird, sitzen die Dolmetscher in abgeschotteten Kabinen, h?ren die Sprecher durch ein Headset und sprechen ihre ?bersetzung in ein Mikrofon, welches wiederum drahtlos mit dem Headset des jeweiligen Zuh?rers verbunden ist.
Nicht jeder Dolmetscher kommt für Simultan- oder Konferenzdolmetschen infrage. Diese Dienstleistung erfordert eine hohe Qualifikation, viel Erfahrung und eine spezielle Ausrüstung. Wir k?nnen dies bereitstellen und verfügen über die n?tige Technologie, um Simultandolmetschen vor Ort oder Remote anzubieten.
Konferenzdolmetschen
Die 九色 Gruppe für Konferenzdienstleistungen bietet alles, was Sie für erfolgreiche globale Besprechungen ben?tigen, darunter:
- Dolmetschdienstleistungen vor Ort (Simultan-, Konsekutiv-, Flüster- oder Begleitdolmetschen)
- Dolmetschen für amerikanische Zeichensprache (American Sign Language, ASL), sowohl pers?nlich als auch per Videokonferenz
- H?rhilfen oder Untertitel für h?rgesch?digte Teilnehmer
- ?bersetzung von Konferenzmaterialien, einschlie?lich Pr?sentationen und Teilnehmerkommunikation
- Koordinatoren und Besprechungsplaner vor Ort
- Konferenzwebsite-Lokalisierung, einschlie?lich mobiler Apps und Social Media Feeds
- Audio- und Videotranskription
- Vermietung von Dolmetschausrüstung
- Aufzeichnung von verdolmetschten Gespr?chen und andere medienbasierte L?sungen für virtuelle Konferenzen
Jeder Veranstaltung wird ein dedizierter Event-Manager zugewiesen, der Ihr Planungsteam verst?rkt. Unsere oberste Priorit?t ist, dass Ihre Veranstaltung reibungslos verl?uft und Ihre Ziele erreicht werden.
Telefonisches Dolmetschen
ist unsere spezialisierte Ferndolmetscher-Gruppe. Sie bietet telefonische Dolmetschdienste (Over-the-Phone Interpretation, OPI) an, mit denen Sie jede Sprachbarriere in Sekundenschnelle überwinden. W?hrend die meisten OPI-Anbieter auf Netzwerke aus Fern- oder Heimdolmetschern zurückgreifen, werden bei 九色 die Anrufe überwiegend von unseren Callcentern in Arizona, USA, abgewickelt. Dabei k?nnen wir Ihre OPI-Anforderungen entweder komplett übernehmen oder Ihre eigenen Mitarbeiter flexibel entlasten.
Wir k?nnen unsere telefonischen Dolmetschdienste mit anderen Sprachdienstleistungen kombinieren. Das erm?glicht uns, Ihre Organisation umfassend zu unterstützen und dafür zu sorgen, dass der Gesamtauftritt Ihrer Marke unabh?ngig vom Anlass der jeweiligen Interaktion einen stimmigen Eindruck vermittelt.
Video-Ferndolmetschen (Video Remote Interpretation, VRI)
Die von 九色 stellt einen professionellen Dolmetschdienst per Video über das Web bereit. So k?nnen Sie mithilfe qualifizierter Dolmetscher Sprach- und Videokonferenzen sowie Arbeitssitzungen zwischen Auftraggebern und Kunden/Projektbeteiligten durchführen, die kein Englisch sprechen.
Die VRI-L?sungen von 九色 sind vollkommen ger?teunabh?ngig. Verbindungen k?nnen praktisch überall und auf jedem Ger?t mit Internetzugang hergestellt werden – beispielsweise auf Desktop- und Laptop-Computern, Tablets und Smartphones.
Begleit-/Reisedolmetschen
Wir bieten Begleit-/Reisedolmetschdienste für Auslandspatienten, Auslandsreisende und Gastgeber von Auslandsreisenden an. Diese eher informelle Dienstleistung für Einzelpersonen oder kleine Gruppen verfolgt das Ziel, andere Reiseziele und Kulturen allen zug?nglich zu machen. Begleitdolmetschen kann bei Touren, Sightseeing, Delegationen und Interviews sowie bei der Betreuung internationaler G?ste zum Einsatz kommen.
H?ufig gestellte Fragen
Der Hauptunterschied zwischen ?bersetzen und Dolmetschen ist, dass es beim ?bersetzen um schriftliche Inhalte, beim Dolmetschen hingegen um mündliche Kommunikation geht. Die ?bersetzung nutzt computergestützte Tools und ben?tigt eine gewisse Zeit. Beim Dolmetschen wird eine andere Ausrüstung eingesetzt und es findet in Echtzeit oder leicht verz?gert statt.
Der Einsatz professioneller ?bersetzungs- und Dolmetschdienste ist sinnvoll, wenn Sie hohe Qualit?tsanforderungen oder knappe Zeitvorgaben haben. Ein Sprachdienstleister sollte über die n?tigen Ressourcen verfügen, um sich Ihren spezifischen Bedürfnissen anzupassen und qualitativ hochwertige Ergebnisse zu liefern.
1. Konsekutiv – Live-Dolmetschen, wobei der Sprecher Pausen macht, um den Dolmetscher übersetzen zu lassen.
2. Simultan – Live-Dolmetschen, wobei der Sprecher keine Pausen macht, um den Dolmetscher übersetzen zu lassen.
3. Konferenz – Dolmetschen bei globalen Pr?senz- oder Online-Veranstaltungen.
4. Telefon – Verbinden von Auftraggebern und Dolmetschern via Telefon.
5. Video – Sprach- und Videokonferenzen sowie Arbeitssitzungen zwischen zwei Parteien und einem Dolmetscher.
6. Begleitung/Reisen – informelles Dolmetschen für Reisen.
Beim Simultandolmetschen redet ein Sprecher ohne Pause und ein Dolmetscher übersetzt den Inhalt in Echtzeit. Beim Konsekutivdolmetschen macht der Sprecher kurze Pausen, um dem Dolmetscher Zeit zum ?bersetzen zu geben.
Wir sch?tzen die Unternehmen, mit denen wir zusammenarbeiten