2025年6月28日、EUで新たな「欧州アクセシビリティ法(European Accessibility Act)」が施行されます。
この法律は一见すると远いヨーロッパの话に思えるかもしれませんが、実は日本国内の公司や、日本语で业务を行う海外驻在者にも直接関係する可能性があります。
贰鲍の消费者や公司に向けて製品?サービスを提供している日本公司はもちろん、贰鲍のグループ会社やクライアントに関わっている方々も対象となり得ます。

カナダ?ケベック州では、2025年6月1日から「Bill 96(法案96号)」の最終施行段階が始まりました。本ブログでは、トランスパーフェクトのウェビナー「Everything You Need to Know About Bill 96」の内容をもとに、Bill 96の背景、要件、違反時のリスク、そして多言語対応のベストプラクティスをご紹介します。この法案はケベック州に限った話ではなく、日本企業を含む「カナダ全域でビジネスを展開している企業」にも影響を及ぼします。なぜなら、「ケベック州でビジネスをしている」とは、単に現地にオフィスがある企業だけでなく、ケベック州の消費者向けに製品を流通させたり、Webサイト上で情報を提供している場合も含まれるためです。そのため、日本企業であっても輸出、eコマース、観光、情報提供などの活動を行っている場合、本件は無視できない重要なトピックといえます。

説得力のあるビジネスピッチ(簡単なプレゼンテーション)で、貴社の冒険的な事業、核となるコンセプト、展望を簡潔に要約して伝えることができます。その強力なツールとなるピッチ动画を用意してください。ピッチ动画のポテンシャルをいかに活用し、起業家精神にあふれたジャーニーを大きく変化させることができるかを探ってみましょう。

中国语は世界中に13亿人のネイティブスピーカーがおり、母国语とする话者数が最も多い言语です。&苍产蝉辫;一方で、中国语にはさまざまな种类があることや、かなり多くの国?地域で使われていることはあまり知られていません。&苍产蝉辫;

今回は、ますますニーズが高まる机械翻訳の利用方法を具体的なビジネスニーズと合わせてご绍介させていただきます。〈こんな方におすすめ〉?业务効率化のために机械翻訳の导入を検讨している方&苍产蝉辫;?机械翻訳の导入において、失败?成功事例を知りたい方&苍产蝉辫;?コスト削减と工数削减を确実なものにする机械翻訳ソリューションを探されている方&苍产蝉辫;